АЛЬДА ФОРТИНИ. Переводы А.Балтина

Стихи
Стихи

ПОЛЯ

Ветер играет вечером, Чистое время ручья Вдоль живородных полей. И время играет новое В небе. Фантазия увлечёт К новым полям пути. Рассужденье с самою собой, Как молчанье волнует. А на пустой террасе Вьётся медленный плющ, И пристально смотрит молчанье На двор, Где новое лето. Всё растёт неожиданно, Воспевая прошедшее. Опускается медленно вечер, Увлажняет поля… Теплеет улыбка изморози Из прошлых лет В медленном повторенье.

ВЕЧЕР

Снег ветреным вечером – Как высокий стяг. Время года Под старою колоннадой Борется с невозможностью Разделить новую мысль. Это нелепые фразы, Где зов дрозда Воспевает былое И разделяет молчанье На новых холмах. Опускается медленно снег, И деревья в заснеженном небе Повторяют истории Старика на скамейке На пустынной площадке, Где высокая башня. А эхо часов Исчезает в полях. Граница дана Длинным ручьём, Счётом нового лета, И полем, Где пшеница сияет, Порою смущённая Красными маками.
Переводы Александра Балтина


Коментарии

Добавить Ваш комментарий


Вам будет интересно: